Verfasst von: Enrico Kosmus | 22. Mai 2019

Wie man den Guru als Buddha ansieht

von Dodrupchen Jigme Tenpe Nyima

Es gibt viele Möglichkeiten, den Guru als Buddha zu sehen, aber der wichtigste Punkt ist der folgende. Wann immer der Guru die Bedeutung der Worte Buddhas erklärt, wird sein oder ihr Weisheitsgeist vom Buddha durchdrungen. Schließlich ist es unmöglich, die Lehren Buddhas zu erklären, ohne sich von den Segnungen Buddhas inspirieren zu lassen. Unabhängig davon, ob der Guru tatsächlich erleuchtet ist, ist die Vermittlung von Anweisungen sicherlich eine Buddha-Aktivität. In dieser Hinsicht ist der Guru vergleichbar mit einem Medium und der Buddha mit einer Orakelgottheit, die kanalisiert wird. Es reicht aus, das Prinzip auf diese Weise zu verstehen.

Zusätzlich wurden wir jedoch in der Vergangenheit aufgrund unseres negativen Temperaments und Unglücks von Tausenden und Abertausenden von Buddhas zurückgelassen. Indem der Guru das Dharma erklärt und uns mit großer Güte Anweisungen erteilt, ist er wie jemand, der einen Hund aus der Wildnis mitbringt, um unter Menschen zu leben.

Ein vollkommen erleuchteter Buddha ist ein wahrer Freund der ganzen Welt, auch wenn Menschen mit unreinem Karma nicht in der Lage sind, ihn als solchen wahrzunehmen. Daher der berühmte Ausdruck „der Lehrer, ein ausgezeichneter Freund“. Doch Gurus sind außergewöhnlich freundlich, denn genau wie jemand, der uns Essen anbietet, wenn wir hungrig sind, fungieren sie im Zeitalter des Niedergangs als spirituelle Führer.

Außerdem heißt es: „Für einige, die dieses Ziel haben, halte ich mich an ihre physische Form.“ Es gibt viele solche Aussagen, die darauf hinweisen, dass alle Buddhas in den Körper des Vajra-Meisters eintreten, um Opfergaben zu empfangen und so weiter. Es ist daher vernünftig, ihn im hingebungsvollen Guru-Yoga als Yidam-Gottheit zu behandeln.

Von dem, der Jigme heißt.


༄༅། །བླ་མ་ལ་སངས་རྒྱས་སུ་བལྟ་ལུགས་བཞུགས།
༄༅། །ལགས་བླ་མ་སངས་རྒྱས་སུ་བལྟ་ལུགས་མང་ཡང་། གཙོ་བོར་བླ་མས་འོ་སྐོལ་ལ་སྟོན་པའི་གསུང་རབ་ཀྱི་དོན་འཆད་པ་དེ་བླ་མའི་ཐུགས་ལ་སངས་རྒྱས་ཞུགས་པས་ཡིན་གྱི། སངས་རྒྱས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་མ་བརླབ་པར་རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་འཆད་མི་ནུས་ཤིང་། དེ་ཙ་ན་བླ་མ་ཁོ་རང་སངས་རྒྱས་ཡིན་རུང་མིན་རུང་འོ་ཅག་ལ་གདམས་ངག་སྟོན་པ་དེ་རྒྱལ་བ་ཉིད་དུ་ངེས་པ་རྙེད་ནས་བླ་མ་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱིས་སྐུ་རྟེན་པ་དང་ལྷ་བབ་པ་བཞིན་དུ་ཤེས་ན་དེས་ཆོག །གཞན་འུ་ཅག་གི་སེམས་རྒྱུད་སྐལ་བ་ངན་པ་སྔོན་འདས་པའི་རྒྱལ་བ་ཁྲི་ཕྲག་གིས་ཀྱང་མ་ཐུལ་བར་བཞག་པ་དེ་བླ་མས་ཆོས་བཤད། གདམས་ངག་གནང་སྟེ་ཁྱི་མིར་གཏོང་མཁན་དེ་དྲིན་ཆེ། རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་ནི་འཇིག་རྟེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མ་འདྲིས་པའི་མཛའ་བཤེས་ཡིན་མོད་ཀྱི། ལས་མ་དག་པའི་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་སྣང་མི་ཐུབ་པ་ཡིན་ཏེ། སྟོན་པ་བཟང་གྲོགས་ཞེས་གྲགས། བླ་མ་ནི་ལྟོགས་པའི་དུས་སུ་ཟན་བྱིན་པ་ལྟར་སྙིགས་མའི་དུས་སུ་དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་མཛད་པ་ཡིན་པས་སྐུ་དྲིན་ཆེ། གཞན་ཡང་། འདི་ཡི་དོན་ལྡན་འགའ་ཞིག་ལ། ང་ཉིད་དེ་ཡི་ལུས་གནས་ཏེ་ཞེས་སོགས་གསུངས་པ་ལྟར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ལུས་ལ་ཞུགས་ནས་མཆོད་པ་སོགས་ལེན་པར་མང་དུ་བཤད་པས་མོས་གུས་བླ་མའི་རྣལ་འབྱོར་ལ་ཡི་དམ་དུ་མཛད་པར་རིགས་སོ། །འཇིགས་མེད་པས་སོ།།


Übersetzt vom Ngak’chang Rangdrol Dorje (Enrico Kosmus, 2019). Möge es nützlich sein!


Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Kategorien

%d Bloggern gefällt das: